Tag-Archive for » هناء خليف غني «

liotar

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثالث والأخير

 

النقاش: مما تقدم من آراء ومناقشات، نخلص إلى نتيجة مفادها ان الترجمة بوصفها فناً وفعلاً لا تمثل عملية محايدة قط. وقد تبينّ في حديثنا عن الجوانب المتصلة بحيادية الترجمة ان الترجمات الأولى أو المزيــد…

vitenshtein

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الثاني

 

بصرف النظر عن الانتقادات والملاحظات التحذيرية التي طرحها كل من فتجنشتين، وليوتارد، وبيكر في ما يتصل بالترجمة، نعتقد بصعوبة التغلب على المشكلات التي تعترض سبيل الحصول على ترجمة ((كفوءة المزيــد…

Translation

ليوتارد وفتجنشتين وقضية الترجمة

بقلم: آرام أ. يانغويان

ترجمة: هناء خليف غني*

الجزء الأول

لطالما قضت الترجمات والتوترات في عملية الترجمة مضاجع العاملين في الحقل الأنثروبولوجي – سواء بنسختهِ العلمية المعروفة أم بجانبهِ الإنساني- وأثارت تساؤلاتهم بشأن الطريقة الأمثل التي تكفل القيام المزيــد…

 sira3

 الكتاب: أنثروبولوجيا العنف والصراع

المؤلف: بتينا اي شميدت وانغو دبليو شرودر

المترجم: د. هناء خليف غني

الناشر: بيت الحكمة، بغداد ، 2013

عدد الصفحات: 384 صفحة 

 

شهد تاريخ الجنس البشري العديد من حوادث العنف والصراع. ولم يقتصر وقوع هذه الحوادث على دولة دون اخرى أو مجتمع دون اخرى. وفي واقع الأمر، لم تنشغل المجتمعات المعاصرة بمثل ما انشغلت بقضيتيَ العنف والصراع اللذين تعددَ أشكالهما، وتنوعت أدواتهما، واتسعت دائرة حدوثهما حتى أصبحتا تطالان المجتمعات

المزيــد…